
1月26日発売のモンスターハンターワールド
発売から3日間で、全世界500万本突破です。
ダウンロード版も含みの出荷本数。
据え置き機で、3日間で500万本とは驚異的な数ですよね。
2月になってからも増えていくかと思います。いえ、増えるでしょう。
久々のヒット商品だと思います。
PSPモンハン3rdで引退した方が、またこのPS4でモンハン復帰したと思います。
3DSで発売になってから、あ、だめだこりゃでしたので
PSPモンハン3rdで引退というのも分かる気がします。
今作のネットプレイは楽しいですよ。
海外の方とプレイできますので。
集会エリアで、救難信号飛ばしたハンターがいたのでクエストに参加しました。
誰なのかなと思ったらば、日本ではなく海外のハンター
ハンターの名前が、ハングル文字だったので隣国の方でした。
武器は操虫棍、任務クエストのプケプケの狩猟でした。
途中から参加し、ハンターのもとへ。道中、またハンターが参加してきてと
3人でプケプケ狩猟しました。操虫棍さん、飛んで攻撃せず虫飛ばしーー
もう一人のハンターは大剣装備。日本の方です。
自分は、スラッシュアックスで剣モードで切りまくりで属性解放。
逃げるプケプケを追って寝床で狩猟。
初めて海外の方と狩猟しましたが、と、思ったのですが
海外の方とプレイしたらばどう会話なのかです。
自分のハンター名は日本語なので相手にはそう表示されますし
相手が海外だとその国の言語になります。
定型文のお決まりの お疲れさまでした と入力し○ボタン押して会話。
相手方は数十秒おいてから会話を。
ハンター名はハングル文字なので、そのまま。
ハングル文字のすぐ下には、日本語で グッジョブ!
そして、 ありがとう! と文章がでました。
えー日本語も話せる(打てるんだ)んだと思い、そのままクエストクリアーしました。
今日は、初めて海外の方とプレイをしました。
ネットプレイをするにあたり、チャットはどうなのかなと不安でした。
相手が英語だったらば、英語で文字打ったり定型文作っといて
会話すると思ってたのですが、どうやら自動翻訳機能があるようです。
海外の方がそのままの言語で打っても自動翻訳機能で相手に表示される。
日本のハンターが、日本語で よろしくお願いします。 お疲れさまでした
と定型文をすると、相手方にはその国の言語で表示されるようで便利ですね。
ただ、ボイスチャットしながらの会話ではどうなのかなと。
やはり、そのままの言語同士の会話なんですかね。
まだ、海外の方とボイスチャットしながら狩猟していないのでなんともです。
定型文そのまま打って自動翻訳が楽かな。
今作のモンハンワールド、かなり楽しいです!











コメント(メールアドレス・サイト入力は任意です)